Showing Names: 943326 - 943350 of 943364
'中 repeating magazine c/b [crossbow]'
The character 中 has not been translated each time it is used. It means China / Chinese. If a title written on the slide by Joseph Needham is used, this title is placed within inverted commas.
'中 rolling key raising tumblers'
This slide shows the mechanism of a common type of Chinese door-lock used for sheds, stores, workshops, etc.
'中 silk loom, 1 headle [heddle]'
Joseph Needham's title on the slide continues: 'cf Barlow'. He wrote 'headle' on the slide title but the correct spelling is 'heddle'.
'中 silk loom, 1 headle [heddle]'
Joseph Needham wrote 'headle' on the slide title but the correct spelling is 'heddle'.
'中 spinning-wheel, 3 spindles and "universal joint" treadle-drive'
The character 中 has not been translated each time it is used. It means China / Chinese. If a title written on the slide by Joseph Needham is used, this title is placed within inverted commas.
'中 spring padlocks'
This slide shows examples of spring padlocks, made in wrought iron and brass, from Anhui and Chiangsi.
'中 spring padlocks, construction'
This slide shows a type of spring padlock widespread in China.
'中 still from Nung Hsuëh Tsuan Yao 1900 but tradit[ional] for distill[ation] oil of peppermint'
The character 中 has not been translated each time it is used. It means China / Chinese. If a title written on the slide by Joseph Needham is used, this title is placed within inverted commas.
'中 still, orig[inal] and interpreted W/895 ascr[ibed] Chin, prob[ably] later'
The character 中 has not been translated each time it is used. It means China / Chinese. If a title written on the slide by Joseph Needham is used, this title is placed within inverted commas.
'中 stone beam bridge near Hangchow'
The character 中 has not been translated each time it is used. It means China / Chinese. If a title written on the slide by Joseph Needham is used, this title is placed within inverted commas.
'中 T-key'
The character 中 has not been translated each time it is used. It means China / Chinese. If a title written on the slide by Joseph Needham is used, this title is placed within inverted commas.
'中 wire-drawing tool'
The character 中 has not been translated each time it is used. It means China / Chinese. If a title written on the slide by Joseph Needham is used, this title is placed within inverted commas.
'中T-key lock and bolt'
This slide shows an anchor or T-key in contemporary Chinese use; a lock on a garden gate at Chien-chhang (Nan-chhêng), Chiangsi.
《中国报刊目录》 [Chung Kuo Pao Kan Mu Lu / Zhong Guo Bao Kan Mu Lu] published by 中國北京國際書店 [Chung Kuo Pei Ching Kuo Chi Shu Tien / Zhong Guo Bei Jing Guo Ji Shu Dian], 1958
Joseph Needham has written on the front cover of the catalogue 'keep for checking correct titles of journals'.
《中國的天文鍾》 - Chinese translation of Joseph Needham, Wang Ling and Derek Price's, 'Chinese Astronomical Clockwork' published in 《科學通報》 [Kho Hsüeh Thung Pao / Ke Xue Tong Bao], 1956-03-31
Needham has marked the copy 'WL annotated copy'. Wang Ling has noted 'very poor translation'.
'仙 [Hsien / Xian] practices and techniqies', 1948 - 1969
Joseph Needham's file title goes on to read 'Respiratory, Heliotherapeutic, Gymnastics, Sexual, etc.'.
'仙船 [xian chuan] Pass[enger] boat, bipod mast +1609'
The character 中 has not been translated each time it is used. It means China / Chinese. If a title written on the slide by Joseph Needham is used, this title is placed within inverted commas.
《大足石刻概論》, a monograph on the cave temples at Ta Tsu, Szechuan by 陳習刪 [Chen Hsi-Shan / Chen Xishan], 1940 - 1949
Joseph Needham visited the caves at Chienfotung [千佛洞 / Qian Fo Dong] in 1943, and again in 1958.
《子午流注,五連留氣》 [Tzu Wu Tung Chu, Wu Lien Liu Chhi / Zi Wu Liu Zhu, Wu Lian Liu Qi] - Biological clocks, 1960 - 1987-09-23
This series contains files on each topic set out in Joseph Needham's grand plan for 'Science and Civilisation in China'.
'易 [yi, change] concept-repository diagram'
The character 中 has not been translated each time it is used. It means China / Chinese. If a title written on the slide by Joseph Needham is used, this title is placed within inverted commas.
本草 [Pen Tshao / Ben Cao] bibliography and literature, 1945 - 1983-02-07
This series contains files on each topic set out in Joseph Needham's grand plan for 'Science and Civilisation in China'.
本草 [Pen Tshao / Ben Cao] correspondence, 1945-08-05 - 1991-05-13
This series contains files on each topic set out in Joseph Needham's grand plan for 'Science and Civilisation in China'.
李大斐紀念冊 - Dorothy Needham memorial volume, 1946
This a chinese style booklet, with a small group of signatures, presumably for when Dorothy Needham left China in 1946.
'樓船 [Lou chuan] "armoured" battleship showing 3 counter-weighted trebuchets on top deck'
Joseph Needham's title on the slide continues: '回回砲 [Hui hui pao]'.
正方案模型 model of a One Direction-determining Table, c.1950s-1970s
The cushioned, fabric box contains 2 metal objects and 1 set of paper instructions and descriptions. The label on the outside of the box reads 正方案模型.
正方案模型: 中国古代测影定向仪.
北京古观象台监制; 钢铁研究总院制造.
Made by the Central Iron and Steel Research Institute, Ministry of Metallurgy.